“no way out” . Lo seguimos intentando con manotazos de tuerto. La tierra brama y el viento nos desaloja. La morada ya es mito, porque a pesar de las palabras…no hay salida (texto hallado en una vasija. S.XXXV)
“como un animal salvaje oliendo el miedo”
“borderless”. una frontera es la manifestación de un error: creer que el ser se define por una identidad creada por la mente pensante. Ajenos a nuestra elección y precedentes a nuestra existencia, esos conceptos culturales, sociales, familiares, nos son transmitidos, los heredamos y perpetuamos. Asociamos así nuestro “ser” con esa construcción artificial. La frontera así define el ámbito geográfico de dicha existencia.
“a folding rumor”
“allí donde todo es silencio”
“there is no line in space”
“forgetfulness” Un baño de recuerdos,, como cenizas de un volcán en erupción que sedimentan para formar un nuevo paisaje… y sigue siendo hoy.
“la espera”
“postcards from another place”
“emerging”
“do not forget”
“i will be waiting”
“awaiting II”
“la rendición es para mí uno de los actos de mayor valentía e intensidad de contenido poético.”
“one step at a time.” This deep idea mind insits to repeat that there is always something missing, that nothing is enough…drives us to an endless sense o void. Actually it is all already here, we just go step by step…
“la miopía de la razón ve opuestos allí donde hay complementos ”
“réquiem de salón”. after Gaëtan de Clérambault sin conocerlo.
“aproximarse a una certeza para desmoronar su ambición de borde…”
“leftovers memories…”
“what if?”
“backdoor silence”.
“if you could change”
“far beyond words”. Silence also had its own narrative. Sometimes you coud hear it for a moment as the downpour began to fall.
“exactly when does something ends?”
“otros modos del estar siendo”
“otros modos del estar siendo”
“it isa ll about breathing”
“and you were about to leave…”
“cavar un agujero en la tierra y así prevenir la deriva”
“it is just a shift in the way of perceiving. Allow the present time to be free from memories,”